Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Englanti - äkta svarar falska bläddrar förbi
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
äkta svarar falska bläddrar förbi
Teksti
Lähettäjä
sarasoheil
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
äkta svarar falska bläddrar förbi
Otsikko
True ones
Käännös
Englanti
Kääntäjä
jairhaas
Kohdekieli: Englanti
True ones answer, false ones turn over the leaves.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 29 Tammikuu 2010 12:32
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Tammikuu 2010 17:48
Lena.GM
Viestien lukumäärä: 17
MITT FÖRSLAG ÄR:
Äkta människor svarar, falska bläddrar förbi
28 Tammikuu 2010 00:38
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Well, I haven't voted for this one, because I wasn't and I still not am sure. The translation it self is oK, but I ask myself if it's not a kind
of idiomatic expression.
CC:
lilian canale