Käännös - Makedonia-Englanti - Utre otvnreni se prodavnici iline ?Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ![Makedonia](../images/lang/btnflag_mc.gif) ![Englanti](../images/flag_en.gif)
Kategoria Chatti - Jokapäiväinen elämä ![](../images/note.gif) Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Utre otvnreni se prodavnici iline ? | | Alkuperäinen kieli: Makedonia
Utre otvnreni se prodavnici iline ? | | That was question from one woman to another. The spelling might not be accurate, but that how the question sound. |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
Are the shops open tomorrow or not? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 29 Tammikuu 2010 13:16
Viimeinen viesti | | | | | 27 Tammikuu 2010 17:10 | | | Fiko, I think "iline" isn't a female name. It looks like it means "or not". ![](../images/bisou2.gif) | | | 29 Tammikuu 2010 01:28 | | | Are the shops open tomorrow or not? | | | 1 Helmikuu 2010 16:18 | | | Yes maki, you are right. Thanks a lot
iline- ili ne |
|
|