Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Lause

Otsikko
Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Teksti
Lähettäjä reikolima
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo.
Huomioita käännöksestä
Eu gostaria que ao invés de caracteres como Kanji ou Katakana, fosse traduzido silábicamente (não sei se é assim), como por exemplo: A-ku-ma no Ka-en.

Admin's note to translator : Please could you add the translation into Romaji in the remarks field? (requester wants to know how it sounds like)? thank you.

Otsikko
Heat up and destroy, rage of the fire demon.
Käännös
Englanti

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Englanti

Heat up and destroy, rage of the fire demon.
Huomioita käännöksestä
heat: verb to heat in the imperative form

The requester wants a version in romaji too, if possible.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 29 Tammikuu 2010 12:53