Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskFranskItalienskEngelskLatinGræskArabisk

Kategori Sætning

Titel
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Tekst
Tilmeldt af Kayo Perez
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Bemærkninger til oversættelsen
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Titel
corpus cadit, sed anima superest
Oversættelse
Latin

Oversat af Cammello
Sproget, der skal oversættes til: Latin

corpus cadit, sed anima superest
Bemærkninger til oversættelsen
"Caro" means "meat"
"Corpus" means "body" (refferred as "human body")

Even if you ask for the word "meat", i think that in Latin it is better translated with "corpus".


If you prefer "caro", here you are the sentence
"Caro cadit, sed anima superest"
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 17 Maj 2008 13:54