Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתצרפתיתאיטלקיתאנגליתלטיניתיווניתערבית

קטגוריה משפט

שם
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
טקסט
נשלח על ידי Kayo Perez
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
הערות לגבי התרגום
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

שם
corpus cadit, sed anima superest
תרגום
לטינית

תורגם על ידי Cammello
שפת המטרה: לטינית

corpus cadit, sed anima superest
הערות לגבי התרגום
"Caro" means "meat"
"Corpus" means "body" (refferred as "human body")

Even if you ask for the word "meat", i think that in Latin it is better translated with "corpus".


If you prefer "caro", here you are the sentence
"Caro cadit, sed anima superest"
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 17 מאי 2008 13:54