Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Litauisk-Engelsk - Dar Å¡is tas MÄ—nuliui nuÅ¡vietus miesto gatves,...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LitauiskEngelsk

Kategori Chat - Udforskning / eventyr

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Dar šis tas Mėnuliui nušvietus miesto gatves,...
Tekst
Tilmeldt af serksnas
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk

Dar Å¡is tas
Mėnuliui nušvietus miesto gatves, kelyje pasirodė žvaigždė. O jei dingus tu pamatei jos atspindy mano akyse, nustebau, pajutau. kaip noriu gyvent... Bet galiausiai tenka vėl iš naujo laukt, nes dabar jau nežinau, kodėl nebesigirdi tavo kuždesio, kodėl jaučiu, jog apakau, ar ne nuo spindesio. Žvaigždės, o gal nuo liūdesio, kurį regiu ant tavo peties. Trūksta oro, labai daug minčių, jai užtektu, vien noro, nebūtu kančių, nebūtu blogio, būčiau aš ir būtum tu...
Bemærkninger til oversættelsen
hi

Titel
Something else
Oversættelse
Engelsk

Oversat af ollka
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Something else
As the moon shone upon the city streets, a star appeared on the way. And once it vanished you saw its reflection in my eyes. I was surprised, I felt a desire to live... However, in the end I am still forced to wait, because I don't know now why your whisper is not to be heard any longer, why I feel blinded - is it because of the shining of the star, or is it because of the sadness I see on your shoulder? I need air, there are too many thoughts, if only wishes were enough, there would be no suffering, no evil - there would be me and you...
Bemærkninger til oversættelsen
the text is barely legible, but I tried
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 28 Maj 2008 17:18