Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Литовский-Английский - Dar Å¡is tas MÄ—nuliui nuÅ¡vietus miesto gatves,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЛитовскийАнглийский

Категория Чат - Исследование / Приключение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Dar šis tas Mėnuliui nušvietus miesto gatves,...
Tекст
Добавлено serksnas
Язык, с которого нужно перевести: Литовский

Dar Å¡is tas
Mėnuliui nušvietus miesto gatves, kelyje pasirodė žvaigždė. O jei dingus tu pamatei jos atspindy mano akyse, nustebau, pajutau. kaip noriu gyvent... Bet galiausiai tenka vėl iš naujo laukt, nes dabar jau nežinau, kodėl nebesigirdi tavo kuždesio, kodėl jaučiu, jog apakau, ar ne nuo spindesio. Žvaigždės, o gal nuo liūdesio, kurį regiu ant tavo peties. Trūksta oro, labai daug minčių, jai užtektu, vien noro, nebūtu kančių, nebūtu blogio, būčiau aš ir būtum tu...
Комментарии для переводчика
hi

Статус
Something else
Перевод
Английский

Перевод сделан ollka
Язык, на который нужно перевести: Английский

Something else
As the moon shone upon the city streets, a star appeared on the way. And once it vanished you saw its reflection in my eyes. I was surprised, I felt a desire to live... However, in the end I am still forced to wait, because I don't know now why your whisper is not to be heard any longer, why I feel blinded - is it because of the shining of the star, or is it because of the sadness I see on your shoulder? I need air, there are too many thoughts, if only wishes were enough, there would be no suffering, no evil - there would be me and you...
Комментарии для переводчика
the text is barely legible, but I tried
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 28 Май 2008 17:18