Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Litvanca-İngilizce - Dar Å¡is tas MÄ—nuliui nuÅ¡vietus miesto gatves,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Litvancaİngilizce

Kategori Chat / Sohbet - Keşif / Macera

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Dar šis tas Mėnuliui nušvietus miesto gatves,...
Metin
Öneri serksnas
Kaynak dil: Litvanca

Dar Å¡is tas
Mėnuliui nušvietus miesto gatves, kelyje pasirodė žvaigždė. O jei dingus tu pamatei jos atspindy mano akyse, nustebau, pajutau. kaip noriu gyvent... Bet galiausiai tenka vėl iš naujo laukt, nes dabar jau nežinau, kodėl nebesigirdi tavo kuždesio, kodėl jaučiu, jog apakau, ar ne nuo spindesio. Žvaigždės, o gal nuo liūdesio, kurį regiu ant tavo peties. Trūksta oro, labai daug minčių, jai užtektu, vien noro, nebūtu kančių, nebūtu blogio, būčiau aš ir būtum tu...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
hi

Başlık
Something else
Tercüme
İngilizce

Çeviri ollka
Hedef dil: İngilizce

Something else
As the moon shone upon the city streets, a star appeared on the way. And once it vanished you saw its reflection in my eyes. I was surprised, I felt a desire to live... However, in the end I am still forced to wait, because I don't know now why your whisper is not to be heard any longer, why I feel blinded - is it because of the shining of the star, or is it because of the sadness I see on your shoulder? I need air, there are too many thoughts, if only wishes were enough, there would be no suffering, no evil - there would be me and you...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
the text is barely legible, but I tried
En son lilian canale tarafından onaylandı - 28 Mayıs 2008 17:18