Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Lituano-Inglese - Dar šis tas Mėnuliui nušvietus miesto gatves,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LituanoInglese

Categoria Chat - Esplorazione / Avventura

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Dar šis tas Mėnuliui nušvietus miesto gatves,...
Testo
Aggiunto da serksnas
Lingua originale: Lituano

Dar Å¡is tas
Mėnuliui nušvietus miesto gatves, kelyje pasirodė žvaigždė. O jei dingus tu pamatei jos atspindy mano akyse, nustebau, pajutau. kaip noriu gyvent... Bet galiausiai tenka vėl iš naujo laukt, nes dabar jau nežinau, kodėl nebesigirdi tavo kuždesio, kodėl jaučiu, jog apakau, ar ne nuo spindesio. Žvaigždės, o gal nuo liūdesio, kurį regiu ant tavo peties. Trūksta oro, labai daug minčių, jai užtektu, vien noro, nebūtu kančių, nebūtu blogio, būčiau aš ir būtum tu...
Note sulla traduzione
hi

Titolo
Something else
Traduzione
Inglese

Tradotto da ollka
Lingua di destinazione: Inglese

Something else
As the moon shone upon the city streets, a star appeared on the way. And once it vanished you saw its reflection in my eyes. I was surprised, I felt a desire to live... However, in the end I am still forced to wait, because I don't know now why your whisper is not to be heard any longer, why I feel blinded - is it because of the shining of the star, or is it because of the sadness I see on your shoulder? I need air, there are too many thoughts, if only wishes were enough, there would be no suffering, no evil - there would be me and you...
Note sulla traduzione
the text is barely legible, but I tried
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 28 Maggio 2008 17:18