Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Serbisk - Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskSerbisk

Titel
Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες...
Tekst
Tilmeldt af haritos
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες χθες;Προσπαθώ να μάθω σέρβικα.Τα πάω καλά με τη γλώσσα σου.Μην πεις τίποτα στα σέρβικα.Δε θα καταλάβω.Φιλάκια στις φίλες σου, στο σκύλο και στη γάτα.

Titel
Dobar dan/dobro vece i laku noc.Kako si?Kako si prsao juče..
Oversættelse
Serbisk

Oversat af mikyhellas
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

Dobar dan i laku noć. Kako si? Kako si se juče proveo? Pokušavam da naučim srpski.Dobro mi ide tvoj jezik. Nemoj ništa da kažes na srpskom. Neću razumeti. Poljupci tvojim prijateljicama, psu i maci.
Senest valideret eller redigeret af Cinderella - 15 August 2008 01:07





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 August 2008 00:55

Cinderella
Antal indlæg: 773
Πώς τα πέρασες χθες; - Kako si se juče proveo?
Τα πάω καλά με τη γλώσσα σου. - Dobro mi ide tvoj jezik.

15 August 2008 01:04

Cinderella
Antal indlæg: 773
Ja ću sada ovo da ispravim i da prihvatim prevod samo zato što sam bila na odmoru.