Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Σερβικά - Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΣερβικά

τίτλος
Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από haritos
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες χθες;Προσπαθώ να μάθω σέρβικα.Τα πάω καλά με τη γλώσσα σου.Μην πεις τίποτα στα σέρβικα.Δε θα καταλάβω.Φιλάκια στις φίλες σου, στο σκύλο και στη γάτα.

τίτλος
Dobar dan/dobro vece i laku noc.Kako si?Kako si prsao juče..
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από mikyhellas
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Dobar dan i laku noć. Kako si? Kako si se juče proveo? Pokušavam da naučim srpski.Dobro mi ide tvoj jezik. Nemoj ništa da kažes na srpskom. Neću razumeti. Poljupci tvojim prijateljicama, psu i maci.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Cinderella - 15 Αύγουστος 2008 01:07





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Αύγουστος 2008 00:55

Cinderella
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Πώς τα πέρασες χθες; - Kako si se juče proveo?
Τα πάω καλά με τη γλώσσα σου. - Dobro mi ide tvoj jezik.

15 Αύγουστος 2008 01:04

Cinderella
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Ja ću sada ovo da ispravim i da prihvatim prevod samo zato što sam bila na odmoru.