Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Sârbă - Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăSârbă

Titlu
Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες...
Text
Înscris de haritos
Limba sursă: Greacă

Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες χθες;Προσπαθώ να μάθω σέρβικα.Τα πάω καλά με τη γλώσσα σου.Μην πεις τίποτα στα σέρβικα.Δε θα καταλάβω.Φιλάκια στις φίλες σου, στο σκύλο και στη γάτα.

Titlu
Dobar dan/dobro vece i laku noc.Kako si?Kako si prsao juče..
Traducerea
Sârbă

Tradus de mikyhellas
Limba ţintă: Sârbă

Dobar dan i laku noć. Kako si? Kako si se juče proveo? Pokušavam da naučim srpski.Dobro mi ide tvoj jezik. Nemoj ništa da kažes na srpskom. Neću razumeti. Poljupci tvojim prijateljicama, psu i maci.
Validat sau editat ultima dată de către Cinderella - 15 August 2008 01:07





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 August 2008 00:55

Cinderella
Numărul mesajelor scrise: 773
Πώς τα πέρασες χθες; - Kako si se juče proveo?
Τα πάω καλά με τη γλώσσα σου. - Dobro mi ide tvoj jezik.

15 August 2008 01:04

Cinderella
Numărul mesajelor scrise: 773
Ja ću sada ovo da ispravim i da prihvatim prevod samo zato što sam bila na odmoru.