Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Servisch - Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksServisch

Titel
Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες...
Tekst
Opgestuurd door haritos
Uitgangs-taal: Grieks

Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες χθες;Προσπαθώ να μάθω σέρβικα.Τα πάω καλά με τη γλώσσα σου.Μην πεις τίποτα στα σέρβικα.Δε θα καταλάβω.Φιλάκια στις φίλες σου, στο σκύλο και στη γάτα.

Titel
Dobar dan/dobro vece i laku noc.Kako si?Kako si prsao juče..
Vertaling
Servisch

Vertaald door mikyhellas
Doel-taal: Servisch

Dobar dan i laku noć. Kako si? Kako si se juče proveo? Pokušavam da naučim srpski.Dobro mi ide tvoj jezik. Nemoj ništa da kažes na srpskom. Neću razumeti. Poljupci tvojim prijateljicama, psu i maci.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Cinderella - 15 augustus 2008 01:07





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 augustus 2008 00:55

Cinderella
Aantal berichten: 773
Πώς τα πέρασες χθες; - Kako si se juče proveo?
Τα πάω καλά με τη γλώσσα σου. - Dobro mi ide tvoj jezik.

15 augustus 2008 01:04

Cinderella
Aantal berichten: 773
Ja ću sada ovo da ispravim i da prihvatim prevod samo zato što sam bila na odmoru.