Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Græsk - Σ'αγαπάω πολύ!

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskAlbansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Σ'αγαπάω πολύ!
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af maria_lita
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Σ'αγαπάω πολύ! Είσαι τα πάντα για μένα και δεν θέλω να σε χάσω ποτέ και για τίποτα. Είσαι όλη μου η ζωή. 'Εχουν γίνει τόσα μεταξύ μας κι όμως εγώ είμαι εδώ. Εδώ για να σ'αγαπάω, να σε στηρίζω και να ελπίζω! Σ'αγαπάω πραγματικά! Δώσε μου λίγη σημασία! Δεν σου ζητάω πολλά...Δεν τ'αξίζω; Σ'αγαπάω...Μην μ'αφήσεις ποτέ ποτέ, σε παρακαλώ! Θα είμαι πάντα εδώ! Ό,τι και να γίνει!!
Bemærkninger til oversættelsen
Before edit: " s agapaw polu!eisai t panta gia emena k den thelw n s xasw pote k gia tipota.eisai olh m h zwh.exoun ginei tosa metaksu mas k omws egw eimai edw.edw gia n s agapaw,n s sthrizw k n elpizw!s agapaw pragmatika!dwsw m ligh shmasia!den s zhtaw polla...den t aksizw?s agapaw...mn m afhseis pote pote s parakalaw!tha eimai panta edw!oti k n ginei!! "
Greek in Latin characters ==> "meaning only" please!
Senest redigeret af User10 - 11 Januar 2010 09:56





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 Januar 2010 23:06

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hi dear experts in Greek!

Please could you provide a version in Greek characters from this text?

Thanks a lot!




CC: User10 reggina irini