Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Greacă - Σ'αγαπάω πολύ!

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăAlbaneză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Σ'αγαπάω πολύ!
Text de tradus
Înscris de maria_lita
Limba sursă: Greacă

Σ'αγαπάω πολύ! Είσαι τα πάντα για μένα και δεν θέλω να σε χάσω ποτέ και για τίποτα. Είσαι όλη μου η ζωή. 'Εχουν γίνει τόσα μεταξύ μας κι όμως εγώ είμαι εδώ. Εδώ για να σ'αγαπάω, να σε στηρίζω και να ελπίζω! Σ'αγαπάω πραγματικά! Δώσε μου λίγη σημασία! Δεν σου ζητάω πολλά...Δεν τ'αξίζω; Σ'αγαπάω...Μην μ'αφήσεις ποτέ ποτέ, σε παρακαλώ! Θα είμαι πάντα εδώ! Ό,τι και να γίνει!!
Observaţii despre traducere
Before edit: " s agapaw polu!eisai t panta gia emena k den thelw n s xasw pote k gia tipota.eisai olh m h zwh.exoun ginei tosa metaksu mas k omws egw eimai edw.edw gia n s agapaw,n s sthrizw k n elpizw!s agapaw pragmatika!dwsw m ligh shmasia!den s zhtaw polla...den t aksizw?s agapaw...mn m afhseis pote pote s parakalaw!tha eimai panta edw!oti k n ginei!! "
Greek in Latin characters ==> "meaning only" please!
Editat ultima dată de către User10 - 11 Ianuarie 2010 09:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Ianuarie 2010 23:06

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi dear experts in Greek!

Please could you provide a version in Greek characters from this text?

Thanks a lot!




CC: User10 reggina irini