Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka - Σ'αγαπάω πολύ!

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAlbana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Σ'αγαπάω πολύ!
Teksto tradukenda
Submetigx per maria_lita
Font-lingvo: Greka

Σ'αγαπάω πολύ! Είσαι τα πάντα για μένα και δεν θέλω να σε χάσω ποτέ και για τίποτα. Είσαι όλη μου η ζωή. 'Εχουν γίνει τόσα μεταξύ μας κι όμως εγώ είμαι εδώ. Εδώ για να σ'αγαπάω, να σε στηρίζω και να ελπίζω! Σ'αγαπάω πραγματικά! Δώσε μου λίγη σημασία! Δεν σου ζητάω πολλά...Δεν τ'αξίζω; Σ'αγαπάω...Μην μ'αφήσεις ποτέ ποτέ, σε παρακαλώ! Θα είμαι πάντα εδώ! Ό,τι και να γίνει!!
Rimarkoj pri la traduko
Before edit: " s agapaw polu!eisai t panta gia emena k den thelw n s xasw pote k gia tipota.eisai olh m h zwh.exoun ginei tosa metaksu mas k omws egw eimai edw.edw gia n s agapaw,n s sthrizw k n elpizw!s agapaw pragmatika!dwsw m ligh shmasia!den s zhtaw polla...den t aksizw?s agapaw...mn m afhseis pote pote s parakalaw!tha eimai panta edw!oti k n ginei!! "
Greek in Latin characters ==> "meaning only" please!
Laste redaktita de User10 - 11 Januaro 2010 09:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Januaro 2010 23:06

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hi dear experts in Greek!

Please could you provide a version in Greek characters from this text?

Thanks a lot!




CC: User10 reggina irini