Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Albansk - Hey darling, I can't believe it's ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskAlbansk

Kategori Brev / E-mail

Titel
Hey darling, I can't believe it's ...
Tekst
Tilmeldt af Ermas
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Hey darling, I can't believe it's our third Valentine's together. Do you remember the first one and how much we grew into our relationship since then? It's pretty crazy when I sit and think about it.
I just want to say that I love you so much, and that you mean a lot to me. Actually, not just a lot, you mean everything to me. You are all that matters, and all I need. I love you now, and I love you tomorow, and I love you forever...
Kiss*
Always and Forever yours!

Titel
Hej i dashur...
Oversættelse
Albansk

Oversat af Macondo
Sproget, der skal oversættes til: Albansk

Hej i dashur, nuk më besohet se sot është Shën Valentini ynë i tretë. A të kujtohet i pari, dhe sa shumë është rritur marrëdhënia jonë që atëherë? Është mjaft çmenduri kur ulem dhe mendoj për atë.
Vetëm desha të them që të dua shumë, dhe që ke shumë rëndësi për mua. Në fakt jo vetëm shumë, ti je gjithçka për mua.
Ti je gjithçka që ka vlerë, dhe gjithçka që më duhet. Të dua tani, dhe të dua nesër, dhe të dua përgjithmonë...
Puthje*
Çdoherë dhe Përjetë e jotja!
Bemærkninger til oversættelsen
I Didn't use the special character ë instead of that I always used e, it is fully understanding, even without using that character. If is really needed, let me know! Best wishes!
Senest valideret eller redigeret af Inulek - 23 Marts 2009 23:31





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 Marts 2009 16:18

liria
Antal indlæg: 210
përkthim i mirë në përgjithësi, vetëm fjalia e parë mund të jetë edhe kështu: ...nuk më besohet se sot është shën Valentini ynë i tretë. A të kujtohet i pari, dhe sa shumë...