Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Albanais - Hey darling, I can't believe it's ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAlbanais

Catégorie Lettre / Email

Titre
Hey darling, I can't believe it's ...
Texte
Proposé par Ermas
Langue de départ: Anglais

Hey darling, I can't believe it's our third Valentine's together. Do you remember the first one and how much we grew into our relationship since then? It's pretty crazy when I sit and think about it.
I just want to say that I love you so much, and that you mean a lot to me. Actually, not just a lot, you mean everything to me. You are all that matters, and all I need. I love you now, and I love you tomorow, and I love you forever...
Kiss*
Always and Forever yours!

Titre
Hej i dashur...
Traduction
Albanais

Traduit par Macondo
Langue d'arrivée: Albanais

Hej i dashur, nuk më besohet se sot është Shën Valentini ynë i tretë. A të kujtohet i pari, dhe sa shumë është rritur marrëdhënia jonë që atëherë? Është mjaft çmenduri kur ulem dhe mendoj për atë.
Vetëm desha të them që të dua shumë, dhe që ke shumë rëndësi për mua. Në fakt jo vetëm shumë, ti je gjithçka për mua.
Ti je gjithçka që ka vlerë, dhe gjithçka që më duhet. Të dua tani, dhe të dua nesër, dhe të dua përgjithmonë...
Puthje*
Çdoherë dhe Përjetë e jotja!
Commentaires pour la traduction
I Didn't use the special character ë instead of that I always used e, it is fully understanding, even without using that character. If is really needed, let me know! Best wishes!
Dernière édition ou validation par Inulek - 23 Mars 2009 23:31





Derniers messages

Auteur
Message

23 Mars 2009 16:18

liria
Nombre de messages: 210
përkthim i mirë në përgjithësi, vetëm fjalia e parë mund të jetë edhe kështu: ...nuk më besohet se sot është shën Valentini ynë i tretë. A të kujtohet i pari, dhe sa shumë...