Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Albanska - Hey darling, I can't believe it's ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaAlbanska

Kategori Brev/E-post

Titel
Hey darling, I can't believe it's ...
Text
Tillagd av Ermas
Källspråk: Engelska

Hey darling, I can't believe it's our third Valentine's together. Do you remember the first one and how much we grew into our relationship since then? It's pretty crazy when I sit and think about it.
I just want to say that I love you so much, and that you mean a lot to me. Actually, not just a lot, you mean everything to me. You are all that matters, and all I need. I love you now, and I love you tomorow, and I love you forever...
Kiss*
Always and Forever yours!

Titel
Hej i dashur...
Översättning
Albanska

Översatt av Macondo
Språket som det ska översättas till: Albanska

Hej i dashur, nuk më besohet se sot është Shën Valentini ynë i tretë. A të kujtohet i pari, dhe sa shumë është rritur marrëdhënia jonë që atëherë? Është mjaft çmenduri kur ulem dhe mendoj për atë.
Vetëm desha të them që të dua shumë, dhe që ke shumë rëndësi për mua. Në fakt jo vetëm shumë, ti je gjithçka për mua.
Ti je gjithçka që ka vlerë, dhe gjithçka që më duhet. Të dua tani, dhe të dua nesër, dhe të dua përgjithmonë...
Puthje*
Çdoherë dhe Përjetë e jotja!
Anmärkningar avseende översättningen
I Didn't use the special character ë instead of that I always used e, it is fully understanding, even without using that character. If is really needed, let me know! Best wishes!
Senast granskad eller redigerad av Inulek - 23 Mars 2009 23:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Mars 2009 16:18

liria
Antal inlägg: 210
përkthim i mirë në përgjithësi, vetëm fjalia e parë mund të jetë edhe kështu: ...nuk më besohet se sot është shën Valentini ynë i tretë. A të kujtohet i pari, dhe sa shumë...