Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Fransk - Un celebru basm german (cules si prelucrat de...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskFranskEngelsk

Kategori Litteratur

Titel
Un celebru basm german (cules si prelucrat de...
Tekst
Tilmeldt af alexa_maria
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Un celebru basm german (cules şi prelucrat de Fraţii Grim)- pătruns şi la noi cu titlul Povestea Pescarului şi a morunului - sugerează, la nivelul mentalului arhaic, o interesantă alegorie paratologică. Un pescar sărac prinde într-o zi o cambulă(morun sau calcan, în alte variante) care îi vorbaşte în mod miraculos. Peştele imploră să fie eliberat, susţinând că este, de fapt, un prinţ faimos, transformat astfel de o vrăjitoare malefică.

Titel
Un célèbre conte allemand (recueilli et adapté d'après .......
Oversættelse
Fransk

Oversat af Burduf
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Un célèbre conte allemand (recueilli et adapté d'après celui des frères Grimm)
- Entré, chez nous aussi, sous le titre de l'Histoire du pêcheur et l'esturgeon -
Elle suggère, au niveau d'une mentalité archaique, une intéressante parabole allégorique.
Un pauvre pêcheur prend un jour une limande (une variante d'esturgeon ou de turbot) qui
miraculeusement lui parle.
Le poisson supplie pour être libéré, soutenant qu'il est, de fait, un prince fameux, transformé
ainsi par une sorcière maléfique.
Bemærkninger til oversættelsen
"paratologică"

je ne trouve nulle part ce mot !

J'ai opté pour "parabole"
Senest valideret eller redigeret af turkishmiss - 4 Marts 2009 22:17





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 Marts 2009 13:30

Burduf
Antal indlæg: 238
Entré in loc de Entrée

note: je n'ai jamais vu qu'un esturgeon ressembla à un turbot

nota: nu am văzut niciodata că un morun semănă cu un calcan

5 Marts 2009 07:31

IanMegill2
Antal indlæg: 1671
Il me faut admettre que moi aussi, il me semblait plus qu'un peu douteux...
Est-ce que c'est l'aspect un peu "impressioniste" des contes, qui "embrouille" un peu la realite?