Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Græsk - es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad,...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskGræsk

Titel
es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad,...
Tekst
Tilmeldt af steffiel
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad, auf den nur durch Seine Gnade schreitet, Ihn findet und erblickt.

Titel
Υπάρχει μόνο ένα αδέκαστο μονοπάτι που οδηγεί σ'αυτόν....
Oversættelse
Græsk

Oversat af Tsirigoti L. Anastasia
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Υπάρχει μόνο ένα αδέκαστο μονοπάτι που οδηγεί σ' Αυτόν και διακρίνεται μόνο από την χάρη Tου, Tον βρίσκει και Tον ατενίζει.
Bemærkninger til oversættelsen
αδέκαστο/ενάρετο
Senest valideret eller redigeret af reggina - 25 Juli 2009 22:49





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 Juni 2009 14:32

Gaidouraki
Antal indlæg: 17
Πρέπει να είναι κάποιο θρησκευτικό κείμενο μάλλον... γι' αυτό και τα "Seine" και "Ihn" είναι γραμμένα με κεφαλαίο. Για το μονοπάτι, προτείνω "ενάρετο". Τι λέτε για το εξής:

Υπάρχει μόνο ένα ενάρετο μονοπάτι που οδηγεί σε αυτόν, και μόνο μέσω της χάρης Του βαδίζει σε αυτό, Τον βρίσκει και Τον βλέπει.

Δεν είμαι σίγουρος ποιο είναι το υποκείμενο στο δεύτερο μέρος... ίσως "κανείς" / "man";

13 Juni 2009 23:37

Tsirigoti L. Anastasia
Antal indlæg: 57
Εγώ πιστεύω ότι το κείμενο ανταποκρίνεται στο νόημα, αλλα erare humanum est, ασ δουμε και άλλες προτάσεις.

21 Juli 2009 11:17

reggina
Antal indlæg: 302
Hello guys we wonder if this text is a religious one!
Can I have an english bridge in order to evaluate ?
Thanks in advance !

CC: italo07 iamfromaustria

22 Juli 2009 19:00

italo07
Antal indlæg: 1474
It is a religious text. I tried to give you a good bridge, but my english is so weird, but I hope it helps

There is only one righteous path to him, which only treads by his graciousness; finding and seeing him.


25 Juli 2009 22:44

reggina
Antal indlæg: 302
Thanks a lot italo!