Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Gresk - es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad,...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskGresk

Tittel
es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad,...
Tekst
Skrevet av steffiel
Kildespråk: Tysk

Es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad, auf den nur durch Seine Gnade schreitet, Ihn findet und erblickt.

Tittel
Υπάρχει μόνο ένα αδέκαστο μονοπάτι που οδηγεί σ'αυτόν....
Oversettelse
Gresk

Oversatt av Tsirigoti L. Anastasia
Språket det skal oversettes til: Gresk

Υπάρχει μόνο ένα αδέκαστο μονοπάτι που οδηγεί σ' Αυτόν και διακρίνεται μόνο από την χάρη Tου, Tον βρίσκει και Tον ατενίζει.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
αδέκαστο/ενάρετο
Senest vurdert og redigert av reggina - 25 Juli 2009 22:49





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Juni 2009 14:32

Gaidouraki
Antall Innlegg: 17
Πρέπει να είναι κάποιο θρησκευτικό κείμενο μάλλον... γι' αυτό και τα "Seine" και "Ihn" είναι γραμμένα με κεφαλαίο. Για το μονοπάτι, προτείνω "ενάρετο". Τι λέτε για το εξής:

Υπάρχει μόνο ένα ενάρετο μονοπάτι που οδηγεί σε αυτόν, και μόνο μέσω της χάρης Του βαδίζει σε αυτό, Τον βρίσκει και Τον βλέπει.

Δεν είμαι σίγουρος ποιο είναι το υποκείμενο στο δεύτερο μέρος... ίσως "κανείς" / "man";

13 Juni 2009 23:37

Tsirigoti L. Anastasia
Antall Innlegg: 57
Εγώ πιστεύω ότι το κείμενο ανταποκρίνεται στο νόημα, αλλα erare humanum est, ασ δουμε και άλλες προτάσεις.

21 Juli 2009 11:17

reggina
Antall Innlegg: 302
Hello guys we wonder if this text is a religious one!
Can I have an english bridge in order to evaluate ?
Thanks in advance !

CC: italo07 iamfromaustria

22 Juli 2009 19:00

italo07
Antall Innlegg: 1474
It is a religious text. I tried to give you a good bridge, but my english is so weird, but I hope it helps

There is only one righteous path to him, which only treads by his graciousness; finding and seeing him.


25 Juli 2009 22:44

reggina
Antall Innlegg: 302
Thanks a lot italo!