Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Litauisk - Alle Eisbaren sind weis und leben in Eis und...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskLitauisk

Kategori Essay - Dagligliv

Titel
Alle Eisbaren sind weis und leben in Eis und...
Tekst
Tilmeldt af grybas
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Alle Eisbaren sind weis und leben in Eis und Schnee.Weit und breit ist nichts: kein Baum, kein Strauch, hiochstens ein Eskimohaus, und das ist auch aus Schnee.Kein Wunder, dass es so einem Eisbaren ab und zu langweilig wird.Dann wiegen sich die beiden Eisbaren sanft, als horten sie eine geheimnisvolle Musik.
.

Titel
Visos baltosios meškos yra baltos ir gyvena ledyne ir...
Oversættelse
Litauisk

Oversat af ievuciukas69
Sproget, der skal oversættes til: Litauisk

Visos baltosios meškos yra baltos ir gyvena ledyne ir ant sniego. Toli ir plačiai nera nieko: jokio medžio, didziausias eskimo namelis ir tas taip pat iš sniego. Nenuostabu, kad cia baltajai meškai vieniša ir nuobodu tampa. Tada supasi abi baltosios meškos ramiai, tarsi girdėtų mįslingą muziką.
Bemærkninger til oversættelsen
cia truksta tik zodzio Strauch. Sito nezinojau...
Senest valideret eller redigeret af Dzuljeta - 1 Juni 2009 17:40