Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Græsk - Selam Sakis Ben Senin Büyük Fanınım Tüm...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskGræsk

Kategori Udtryk - Kærlighed / Venskab

Titel
Selam Sakis Ben Senin Büyük Fanınım Tüm...
Tekst
Tilmeldt af helenrouvas
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Selam Sakis Ben Senin Büyük Hayranınım Seni 4 Yıldır Yani 10 Yaşından Beri Takip Ediyorum Tüm Şarkılarını Ezbere Biliyorum Senin İçin Yunanca Öğrenmeye Başladım Birazcık Biliyorum Aynı Zamanda OGAE Turkey Üyesiyim Büyük Bir Eurovision Fanıyım Yani Bu Sene ki Şarkına Bayıldım İnşallah Hak Ettiğin Dereceyi Alırsın Bugün Burda Olduğun İçin Çok Mutluyum Ve Çokta Heycanlı Seni Seviyorum :)
Bemærkninger til oversættelsen
Bir Hayranın Şarkıcıya Olan Sevgisiyle İlgili Benim İçin Çok Önemli Teşekkürler..

Titel
Καλή Επιτυχία Σάκη!
Oversættelse
Græsk

Oversat af User10
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Γειά σου Σάκη,Είμαι Μεγάλη Σου Θαυμάστρια.Σε Παρακολουθώ Εδώ και 4 Χρόνια, Δηλαδή Από 10 Ετών.Ξέρω Απ'έξω Όλα Σου τα Τραγούδια.Για σένα Ξεκίνησα να Μαθαίνω Ελληνικά και Μάλιστα Ξέρω Λίγα.Ταυτόχρονα Είμαι Μέλος του OGAE Τουρκίας και Μεγάλη Φαν της Γιουροβίζιον.Ξετρελάθηκα Με το Φετινό Τραγούδι Σου.Μακάρι Να Πάρεις τους Βαθμούς Που Δικαιούσαι.Είμαι Πολύ Ευτυχισμένη και Συγκινημένη Που Σήμερα Είσαι Εδώ.Σ'Αγαπώ:)
Bemærkninger til oversættelsen
OGAE=Επίσημο Σωματείο Φίλων της Γιουροβίζιον.
Senest valideret eller redigeret af User10 - 13 December 2009 01:41