Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Гръцки - Selam Sakis Ben Senin Büyük Fanınım Tüm...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиГръцки

Категория Израз - Любов / Приятелство

Заглавие
Selam Sakis Ben Senin Büyük Fanınım Tüm...
Текст
Предоставено от helenrouvas
Език, от който се превежда: Турски

Selam Sakis Ben Senin Büyük Hayranınım Seni 4 Yıldır Yani 10 Yaşından Beri Takip Ediyorum Tüm Şarkılarını Ezbere Biliyorum Senin İçin Yunanca Öğrenmeye Başladım Birazcık Biliyorum Aynı Zamanda OGAE Turkey Üyesiyim Büyük Bir Eurovision Fanıyım Yani Bu Sene ki Şarkına Bayıldım İnşallah Hak Ettiğin Dereceyi Alırsın Bugün Burda Olduğun İçin Çok Mutluyum Ve Çokta Heycanlı Seni Seviyorum :)
Забележки за превода
Bir Hayranın Şarkıcıya Olan Sevgisiyle İlgili Benim İçin Çok Önemli Teşekkürler..

Заглавие
Καλή Επιτυχία Σάκη!
Превод
Гръцки

Преведено от User10
Желан език: Гръцки

Γειά σου Σάκη,Είμαι Μεγάλη Σου Θαυμάστρια.Σε Παρακολουθώ Εδώ και 4 Χρόνια, Δηλαδή Από 10 Ετών.Ξέρω Απ'έξω Όλα Σου τα Τραγούδια.Για σένα Ξεκίνησα να Μαθαίνω Ελληνικά και Μάλιστα Ξέρω Λίγα.Ταυτόχρονα Είμαι Μέλος του OGAE Τουρκίας και Μεγάλη Φαν της Γιουροβίζιον.Ξετρελάθηκα Με το Φετινό Τραγούδι Σου.Μακάρι Να Πάρεις τους Βαθμούς Που Δικαιούσαι.Είμαι Πολύ Ευτυχισμένη και Συγκινημένη Που Σήμερα Είσαι Εδώ.Σ'Αγαπώ:)
Забележки за превода
OGAE=Επίσημο Σωματείο Φίλων της Γιουροβίζιον.
За последен път се одобри от User10 - 13 Декември 2009 01:41