Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-يونانيّ - Selam Sakis Ben Senin Büyük Fanınım Tüm...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركييونانيّ

صنف تعبير - حب/ صداقة

عنوان
Selam Sakis Ben Senin Büyük Fanınım Tüm...
نص
إقترحت من طرف helenrouvas
لغة مصدر: تركي

Selam Sakis Ben Senin Büyük Hayranınım Seni 4 Yıldır Yani 10 Yaşından Beri Takip Ediyorum Tüm Şarkılarını Ezbere Biliyorum Senin İçin Yunanca Öğrenmeye Başladım Birazcık Biliyorum Aynı Zamanda OGAE Turkey Üyesiyim Büyük Bir Eurovision Fanıyım Yani Bu Sene ki Şarkına Bayıldım İnşallah Hak Ettiğin Dereceyi Alırsın Bugün Burda Olduğun İçin Çok Mutluyum Ve Çokta Heycanlı Seni Seviyorum :)
ملاحظات حول الترجمة
Bir Hayranın Şarkıcıya Olan Sevgisiyle İlgili Benim İçin Çok Önemli Teşekkürler..

عنوان
Καλή Επιτυχία Σάκη!
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف User10
لغة الهدف: يونانيّ

Γειά σου Σάκη,Είμαι Μεγάλη Σου Θαυμάστρια.Σε Παρακολουθώ Εδώ και 4 Χρόνια, Δηλαδή Από 10 Ετών.Ξέρω Απ'έξω Όλα Σου τα Τραγούδια.Για σένα Ξεκίνησα να Μαθαίνω Ελληνικά και Μάλιστα Ξέρω Λίγα.Ταυτόχρονα Είμαι Μέλος του OGAE Τουρκίας και Μεγάλη Φαν της Γιουροβίζιον.Ξετρελάθηκα Με το Φετινό Τραγούδι Σου.Μακάρι Να Πάρεις τους Βαθμούς Που Δικαιούσαι.Είμαι Πολύ Ευτυχισμένη και Συγκινημένη Που Σήμερα Είσαι Εδώ.Σ'Αγαπώ:)
ملاحظات حول الترجمة
OGAE=Επίσημο Σωματείο Φίλων της Γιουροβίζιον.
آخر تصديق أو تحرير من طرف User10 - 13 كانون الاول 2009 01:41