Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Греческий - Selam Sakis Ben Senin Büyük Fanınım Tüm...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийГреческий

Категория Выражение - Любoвь / Дружба

Статус
Selam Sakis Ben Senin Büyük Fanınım Tüm...
Tекст
Добавлено helenrouvas
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Selam Sakis Ben Senin Büyük Hayranınım Seni 4 Yıldır Yani 10 Yaşından Beri Takip Ediyorum Tüm Şarkılarını Ezbere Biliyorum Senin İçin Yunanca Öğrenmeye Başladım Birazcık Biliyorum Aynı Zamanda OGAE Turkey Üyesiyim Büyük Bir Eurovision Fanıyım Yani Bu Sene ki Şarkına Bayıldım İnşallah Hak Ettiğin Dereceyi Alırsın Bugün Burda Olduğun İçin Çok Mutluyum Ve Çokta Heycanlı Seni Seviyorum :)
Комментарии для переводчика
Bir Hayranın Şarkıcıya Olan Sevgisiyle İlgili Benim İçin Çok Önemli Teşekkürler..

Статус
Καλή Επιτυχία Σάκη!
Перевод
Греческий

Перевод сделан User10
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Γειά σου Σάκη,Είμαι Μεγάλη Σου Θαυμάστρια.Σε Παρακολουθώ Εδώ και 4 Χρόνια, Δηλαδή Από 10 Ετών.Ξέρω Απ'έξω Όλα Σου τα Τραγούδια.Για σένα Ξεκίνησα να Μαθαίνω Ελληνικά και Μάλιστα Ξέρω Λίγα.Ταυτόχρονα Είμαι Μέλος του OGAE Τουρκίας και Μεγάλη Φαν της Γιουροβίζιον.Ξετρελάθηκα Με το Φετινό Τραγούδι Σου.Μακάρι Να Πάρεις τους Βαθμούς Που Δικαιούσαι.Είμαι Πολύ Ευτυχισμένη και Συγκινημένη Που Σήμερα Είσαι Εδώ.Σ'Αγαπώ:)
Комментарии для переводчика
OGAE=Επίσημο Σωματείο Φίλων της Γιουροβίζιον.
Последнее изменение было внесено пользователем User10 - 13 Декабрь 2009 01:41