Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Italiensk - Jag vet att jag inte vet, alltsÃ¥ vet jag
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Poesi - Dagligliv
Titel
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Tekst
Tilmeldt af
Yliaa
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Bemærkninger til oversættelsen
jag vet att jag inte vet någonting alltså vet jag någonting på ett ungefär, fast kortare
Titel
Io so che non so, pertanto io so.
Oversættelse
Italiensk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
Io so di non sapere, pertanto io so.
Senest valideret eller redigeret af
Efylove
- 7 Maj 2009 08:31