Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Svedski-Italijanski - Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Poeta - Svakodnevni zivot
Natpis
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Tekst
Podnet od
Yliaa
Izvorni jezik: Svedski
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Napomene o prevodu
jag vet att jag inte vet någonting alltså vet jag någonting på ett ungefär, fast kortare
Natpis
Io so che non so, pertanto io so.
Prevod
Italijanski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Italijanski
Io so di non sapere, pertanto io so.
Poslednja provera i obrada od
Efylove
- 7 Maj 2009 08:31