Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Svensk-Italiensk - Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Poesi - Dagligliv
Tittel
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Tekst
Skrevet av
Yliaa
Kildespråk: Svensk
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
jag vet att jag inte vet någonting alltså vet jag någonting på ett ungefär, fast kortare
Tittel
Io so che non so, pertanto io so.
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Italiensk
Io so di non sapere, pertanto io so.
Senest vurdert og redigert av
Efylove
- 7 Mai 2009 08:31