Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Fransk - Δεν το έχω, το έχω σβήσει

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskFranskEngelsk

Kategori Hverdags - Nyheder / Aktuelt

Titel
Δεν το έχω, το έχω σβήσει
Tekst
Tilmeldt af jeveuxsavoir
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Δεν το έχω, το έχω σβήσει. Θυμάμαι ότι σου είπα ότι τόσο καιρό η συμπεριφορά μου είναι κάτι παραπάνω από αξιοπρεπής για να έχεις παράπονο...
Bemærkninger til oversættelsen
c'est ecrit en lettre latine donc sans l'aide d'un traducteur dont le langue maternelle est grec je pense que ce sera difficile

Before edit: "den to exw to exw svisei, thimamai oti sou eipa oti nomizw toso kairo i simperifora mou einai kati parapanw apo aksioprepeis gia na exeis parapono..."

Titel
Je ne l'ai plus, je l'ai effacé
Oversættelse
Fransk

Oversat af Majax
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Je ne l'ai plus, je l'ai effacé. Je me souviens t'avoir dit, que depuis tout ce temps mon comportement est tellement digne que tu ne devrais pas avoir à t'en plaindre...
Bemærkninger til oversættelsen
La parenthèse correspond à un sens qui selon moi est sous-jacent. "Digne" peut également être compris comme "correct".

"digne" (ndt : et au-delà de tout reproche)
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 28 Februar 2010 19:11





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Februar 2010 22:47

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Bonsoir Majax.
Les "ndt" sont à placer dans le champ des commentaires.

Je vais le faire pour vous, et également, si vous êtes d'accord, remplacer "digne" par "irréprochable".

Je vais ensuite soumettre votre traduction à l'appréciation de la communauté, car je ne connais pas la langue source.

Bonne soirée, merci pour votre traduction.

23 Februar 2010 12:45

jeveuxsavoir
Antal indlæg: 3
Nomizw oti apantisa legontas oti den exw kanena parapono...den eixes kan upoxrewsi na eisai etsi!!pote den eipa oti parapono
Ta exw sbisei ta mail...gia na min afisw ixni...den kserw...

23 Februar 2010 13:21

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Un autre détail (minuscule) : la virgule après "je me souviens t'avoir dit..." est en trop.

23 Februar 2010 14:30

jeveuxsavoir
Antal indlæg: 3
merci beaucoup franck5591...
j'ai d'autre trad comme ça mais c'est vraiment compliqué...
j'ai envoyé un message ds le meme genre