Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-فرانسوی - Δεν το έχω, το έχω σβήσει

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیفرانسویانگلیسی

طبقه محاوره ای - اخبار / موضوعات جدید

عنوان
Δεν το έχω, το έχω σβήσει
متن
jeveuxsavoir پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Δεν το έχω, το έχω σβήσει. Θυμάμαι ότι σου είπα ότι τόσο καιρό η συμπεριφορά μου είναι κάτι παραπάνω από αξιοπρεπής για να έχεις παράπονο...
ملاحظاتی درباره ترجمه
c'est ecrit en lettre latine donc sans l'aide d'un traducteur dont le langue maternelle est grec je pense que ce sera difficile

Before edit: "den to exw to exw svisei, thimamai oti sou eipa oti nomizw toso kairo i simperifora mou einai kati parapanw apo aksioprepeis gia na exeis parapono..."

عنوان
Je ne l'ai plus, je l'ai effacé
ترجمه
فرانسوی

Majax ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Je ne l'ai plus, je l'ai effacé. Je me souviens t'avoir dit, que depuis tout ce temps mon comportement est tellement digne que tu ne devrais pas avoir à t'en plaindre...
ملاحظاتی درباره ترجمه
La parenthèse correspond à un sens qui selon moi est sous-jacent. "Digne" peut également être compris comme "correct".

"digne" (ndt : et au-delà de tout reproche)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 28 فوریه 2010 19:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 فوریه 2010 22:47

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Bonsoir Majax.
Les "ndt" sont à placer dans le champ des commentaires.

Je vais le faire pour vous, et également, si vous êtes d'accord, remplacer "digne" par "irréprochable".

Je vais ensuite soumettre votre traduction à l'appréciation de la communauté, car je ne connais pas la langue source.

Bonne soirée, merci pour votre traduction.

23 فوریه 2010 12:45

jeveuxsavoir
تعداد پیامها: 3
Nomizw oti apantisa legontas oti den exw kanena parapono...den eixes kan upoxrewsi na eisai etsi!!pote den eipa oti parapono
Ta exw sbisei ta mail...gia na min afisw ixni...den kserw...

23 فوریه 2010 13:21

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Un autre détail (minuscule) : la virgule après "je me souviens t'avoir dit..." est en trop.

23 فوریه 2010 14:30

jeveuxsavoir
تعداد پیامها: 3
merci beaucoup franck5591...
j'ai d'autre trad comme ça mais c'est vraiment compliqué...
j'ai envoyé un message ds le meme genre