Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Engelsk - Have I missed you?
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Ord - Kærlighed / Venskab
Titel
Have I missed you?
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
LendaF
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
Have I missed you?
Bemærkninger til oversættelsen
<edit> added diacritics + edited "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>
Senest redigeret af
Francky5591
- 9 Juli 2010 22:10
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
10 Juli 2010 01:12
gamine
Antal indlæg: 4611
Seems strange to me. Shouldn't it be: "Have you missed me".
CC:
Francky5591
10 Juli 2010 14:34
LendaF
Antal indlæg: 1
no,i mean when a person makes question'have u missed me' and asnwer you with question'have i missed u?'
10 Juli 2010 14:38
gamine
Antal indlæg: 4611
Do you mean that the answer is: I HAVE MISSED YOU'.
Franck. Sorry, I must be tired today. Do you understand. Please explain me.
CC:
Francky5591
10 Juli 2010 16:53
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hi!
Whatever the sense it makes, it is translatable ("I miss you", "you missed me", "I have missed you", "have I missed you?", and so on, this is why I've set the stand-by off.
10 Juli 2010 23:52
gamine
Antal indlæg: 4611
Ok, thanks Franck.
CC:
Francky5591
13 Juli 2010 16:01
plavusica
Antal indlæg: 4
I have missed you...menas 'Nedostaješ mi.'
Have I missed you-...means 'da li mi nedostješ?'
13 Juli 2010 16:13
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks for your input plavusica, our expert in Bosnian didn't evaluate this translation yet.
Best regards,
13 Juli 2010 16:35
plavusica
Antal indlæg: 4
you are welcome