Asıl metin - İngilizce - Have I missed you?Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![İngilizce](../images/flag_en.gif) ![Sırpça](../images/lang/btnflag_sr.gif)
Kategori Sözcük - Aşk / Arkadaşlık
| | Çevrilecek olan metin Öneri LendaF | Kaynak dil: İngilizce
Have I missed you? | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <edit> added diacritics + edited "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> |
|
En son Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) tarafından eklendi - 9 Temmuz 2010 22:10
Son Gönderilen | | | | | 10 Temmuz 2010 01:12 | | | Seems strange to me. Shouldn't it be: "Have you missed me". CC: Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) | | | 10 Temmuz 2010 14:34 | | | no,i mean when a person makes question'have u missed me' and asnwer you with question'have i missed u?' | | | 10 Temmuz 2010 14:38 | | | | | | 10 Temmuz 2010 16:53 | | | | | | 10 Temmuz 2010 23:52 | | | | | | 13 Temmuz 2010 16:01 | | | I have missed you...menas 'NedostajeÅ¡ mi.'
Have I missed you-...means 'da li mi nedostješ?' | | | 13 Temmuz 2010 16:13 | | | Thanks for your input plavusica, our expert in Bosnian didn't evaluate this translation yet.
Best regards, ![](../images/wm_act1.png) | | | 13 Temmuz 2010 16:35 | | | you are welcome ![](../images/emo/smile.png) |
|
|