Textul original - Engleză - Have I missed you?Status actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Engleză](../images/flag_en.gif) ![Sârbă](../images/lang/btnflag_sr.gif)
Categorie Cuvânt - Dragoste/Prietenie
| | Text de tradus Înscris de LendaF | Limba sursă: Engleză
Have I missed you? | Observaţii despre traducere | <edit> added diacritics + edited "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> |
|
Editat ultima dată de către Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 9 Iulie 2010 22:10
Ultimele mesaje | | | | | 10 Iulie 2010 01:12 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Numărul mesajelor scrise: 4611 | Seems strange to me. Shouldn't it be: "Have you missed me". CC: Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) | | | 10 Iulie 2010 14:34 | | ![](../images/profile0.gif) LendaFNumărul mesajelor scrise: 1 | no,i mean when a person makes question'have u missed me' and asnwer you with question'have i missed u?' | | | 10 Iulie 2010 14:38 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Numărul mesajelor scrise: 4611 | | | | 10 Iulie 2010 16:53 | | | | | | 10 Iulie 2010 23:52 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Numărul mesajelor scrise: 4611 | | | | 13 Iulie 2010 16:01 | | | I have missed you...menas 'NedostajeÅ¡ mi.'
Have I missed you-...means 'da li mi nedostješ?' | | | 13 Iulie 2010 16:13 | | | Thanks for your input plavusica, our expert in Bosnian didn't evaluate this translation yet.
Best regards, ![](../images/wm_act1.png) | | | 13 Iulie 2010 16:35 | | | you are welcome ![](../images/emo/smile.png) |
|
|