Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - Have I missed you?

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsSerbi

Categoria Paraula - Amor / Amistat

Títol
Have I missed you?
Text a traduir
Enviat per LendaF
Idioma orígen: Anglès

Have I missed you?
Notes sobre la traducció
<edit> added diacritics + edited "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>
Darrera edició per Francky5591 - 9 Juliol 2010 22:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Juliol 2010 01:12

gamine
Nombre de missatges: 4611
Seems strange to me. Shouldn't it be: "Have you missed me".

CC: Francky5591

10 Juliol 2010 14:34

LendaF
Nombre de missatges: 1
no,i mean when a person makes question'have u missed me' and asnwer you with question'have i missed u?'

10 Juliol 2010 14:38

gamine
Nombre de missatges: 4611
Do you mean that the answer is: I HAVE MISSED YOU'.


Franck. Sorry, I must be tired today. Do you understand. Please explain me.

CC: Francky5591

10 Juliol 2010 16:53

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi! Whatever the sense it makes, it is translatable ("I miss you", "you missed me", "I have missed you", "have I missed you?", and so on, this is why I've set the stand-by off.


10 Juliol 2010 23:52

gamine
Nombre de missatges: 4611
Ok, thanks Franck.

CC: Francky5591

13 Juliol 2010 16:01

plavusica
Nombre de missatges: 4
I have missed you...menas 'Nedostaješ mi.'
Have I missed you-...means 'da li mi nedostješ?'

13 Juliol 2010 16:13

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks for your input plavusica, our expert in Bosnian didn't evaluate this translation yet.
Best regards,

13 Juliol 2010 16:35

plavusica
Nombre de missatges: 4
you are welcome