Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Inglês - Have I missed you?

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsSérvio

Categoria Palavra - Amor / Amizade

Título
Have I missed you?
Texto a ser traduzido
Enviado por LendaF
Língua de origem: Inglês

Have I missed you?
Notas sobre a tradução
<edit> added diacritics + edited "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>
Última edição por Francky5591 - 9 Julho 2010 22:10





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Julho 2010 01:12

gamine
Número de mensagens: 4611
Seems strange to me. Shouldn't it be: "Have you missed me".

CC: Francky5591

10 Julho 2010 14:34

LendaF
Número de mensagens: 1
no,i mean when a person makes question'have u missed me' and asnwer you with question'have i missed u?'

10 Julho 2010 14:38

gamine
Número de mensagens: 4611
Do you mean that the answer is: I HAVE MISSED YOU'.


Franck. Sorry, I must be tired today. Do you understand. Please explain me.

CC: Francky5591

10 Julho 2010 16:53

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hi! Whatever the sense it makes, it is translatable ("I miss you", "you missed me", "I have missed you", "have I missed you?", and so on, this is why I've set the stand-by off.


10 Julho 2010 23:52

gamine
Número de mensagens: 4611
Ok, thanks Franck.

CC: Francky5591

13 Julho 2010 16:01

plavusica
Número de mensagens: 4
I have missed you...menas 'Nedostaješ mi.'
Have I missed you-...means 'da li mi nedostješ?'

13 Julho 2010 16:13

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks for your input plavusica, our expert in Bosnian didn't evaluate this translation yet.
Best regards,

13 Julho 2010 16:35

plavusica
Número de mensagens: 4
you are welcome