Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Spansk - Μέσα μου να ζεις, τίποτα άλλο μη μου πεις

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskSpanskEngelsk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

Titel
Μέσα μου να ζεις, τίποτα άλλο μη μου πεις
Tekst
Tilmeldt af Paul123
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Μέσα μου να ζεις, τίποτα άλλο μη μου πεις
κάνω τώρα μια ευχή, να μαστε πάντα μαζί
Θα μαι πάντα εδώ να φωνάζω σ' αγαπώ
Δεν μπορώ ν' αντισταθώ
Κάνε με να τρελαθώ!
Bemærkninger til oversættelsen
sorry for greeklish? .. help me ^^

b.e.

Titel
Canción Stavento
Oversættelse
Spansk

Oversat af Isildur__
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Quiero que vivas dentro de mí, no me digas nada más
Ahora pido un deseo, que estemos siempre juntos
Siempre estaré aquí para gritar "te quiero"
No puedo resistirlo
¡haz que me vuelva loca!
Bemærkninger til oversættelsen
"loca" porque esta parte de la canción la canta una mujer, pero el original es un verbo, no un adjetivo (haz que enloquezca) :)
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 14 December 2010 20:16