Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Tysk - Pour toi mon tigre

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskTysk

Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab

Titel
Pour toi mon tigre
Tekst
Tilmeldt af shandy22
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Coucou mon Coeur !
J'espère que ta journée se passe bien ...
Je pense très fort à toi.

J'ai une folle envie de t'embrasser, de te faire des bisous partout, de te serrer contre moi et de ... !!

Prends bien soin de toi.

Je t'aime

Titel
Für Dich mein Tiger
Oversættelse
Tysk

Oversat af Zemër
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Kuckuck mein Herz!
Ich hoffe, daß dein Tag gut verläuft...
Ich denke sehr stark an dich.

Ich habe ein verrücktes Verlangen, dich zu umarmen, überall zu küssen, dich an mich zu drücken und... !!

Pass auf dich auf.

Ich liebe Dich
Senest valideret eller redigeret af Rumo - 25 September 2006 15:17





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 September 2006 14:52

Rumo
Antal indlæg: 220
Hallo Zemër, ich habe hier ein paar Änderungen vorgenommen:
- "Sie" ( fr.: "vous" )ist die formelle Anrede im Deutschen, die hier wohl weniger passen dürfte als des persönliche "Du" ( fr.: "tu/toi" ).
- Auch wenn das Verb im französischen reflexiv ist - im Deutschen vergeht der Tage, ohne "sich".
- "Prends bien soin de toi" ist zwar ein Abschiedgruß, der aber genauer übersetzt wird mit "Pass auf dich auf".
Die Ãœbersetzung ist nicht unbedingt schlecht, aber sei in Zukunft bitte etwas genauer.