Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Engelsk - Послушай, Ñ‚Ñ‹ мне определенно нравишся, но так...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskEngelsk

Titel
Послушай, ты мне определенно нравишся, но так...
Tekst
Tilmeldt af cassiankuban
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

Послушай, ты мне определенно нравишся, но так общаться не возможно.Когда я говорила "пойду" я говорила что иду спать "I go sleep"
Я живу тоже очень интнресно, тоже люблю веселую жизнь
Я учусь и работаю. Учусь на психолога, мне нравится

Titel
Listen, here!
Oversættelse
Engelsk

Oversat af apple
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Listen, here! I positively like you, but it isn't possible to communicate like this. When I said "I'm going" I meant that I was going to bed "I go sleep".
My life is exciting too, I like to live a cheerful life as well.
I am studying and working. I am studying psychology, I like it.
Bemærkninger til oversættelsen
I left "I go sleep" as it is in the source text, since it is in brackets, even if it is not correct in English.
There are two mistakes in the Russian text:
нравишся instead of нравится and интнресно instead of интeресно
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 24 Februar 2007 16:10