Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Английский - Послушай, Ñ‚Ñ‹ мне определенно нравишся, но так...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийАнглийский

Статус
Послушай, ты мне определенно нравишся, но так...
Tекст
Добавлено cassiankuban
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Послушай, ты мне определенно нравишся, но так общаться не возможно.Когда я говорила "пойду" я говорила что иду спать "I go sleep"
Я живу тоже очень интнресно, тоже люблю веселую жизнь
Я учусь и работаю. Учусь на психолога, мне нравится

Статус
Listen, here!
Перевод
Английский

Перевод сделан apple
Язык, на который нужно перевести: Английский

Listen, here! I positively like you, but it isn't possible to communicate like this. When I said "I'm going" I meant that I was going to bed "I go sleep".
My life is exciting too, I like to live a cheerful life as well.
I am studying and working. I am studying psychology, I like it.
Комментарии для переводчика
I left "I go sleep" as it is in the source text, since it is in brackets, even if it is not correct in English.
There are two mistakes in the Russian text:
нравишся instead of нравится and интнресно instead of интeресно
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 24 Февраль 2007 16:10