Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Russisch-Engels - Послушай, ты мне определенно нравишся, но так...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RussischEngels

Titel
Послушай, ты мне определенно нравишся, но так...
Tekst
Opgestuurd door cassiankuban
Uitgangs-taal: Russisch

Послушай, ты мне определенно нравишся, но так общаться не возможно.Когда я говорила "пойду" я говорила что иду спать "I go sleep"
Я живу тоже очень интнресно, тоже люблю веселую жизнь
Я учусь и работаю. Учусь на психолога, мне нравится

Titel
Listen, here!
Vertaling
Engels

Vertaald door apple
Doel-taal: Engels

Listen, here! I positively like you, but it isn't possible to communicate like this. When I said "I'm going" I meant that I was going to bed "I go sleep".
My life is exciting too, I like to live a cheerful life as well.
I am studying and working. I am studying psychology, I like it.
Details voor de vertaling
I left "I go sleep" as it is in the source text, since it is in brackets, even if it is not correct in English.
There are two mistakes in the Russian text:
нравишся instead of нравится and интнресно instead of интeресно
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 24 februari 2007 16:10