Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Svenska - my life, im sad i dont know why but i feel like ....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaEngelskaItalienskaSvenska

Kategori Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
my life, im sad i dont know why but i feel like ....
Text
Tillagd av jenqi
Källspråk: Engelska Översatt av nga une

My love, i'm worried, I dont know why but I feel like im going to see you now soon. What about you? Do you think like this about the moment when i'll see you? I cant wait.
Anmärkningar avseende översättningen
probably should substitute I for i in the beginning of each sentence. For the most part this works for me.

Titel
mitt liv, jag är ledsen vet inte varför men jag känner mig....
Översättning
Svenska

Översatt av Umar
Språket som det ska översättas till: Svenska

Älskling, jag är orolig, jag vet inte varför men jag känner att jag snart ska få se dig.
Du då? Tänker du också såhär om ögonblicket när jag kommer att se dig? Jag kan inte vänta.
Senast granskad eller redigerad av pias - 18 December 2007 10:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 December 2007 21:35

Piagabriella
Antal inlägg: 641
Skulle "my love" kunna översättas med "älskling" (istället för "min kärlek)?