Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-سويدي - my life, im sad i dont know why but i feel like ....

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى انجليزيإيطاليّ سويدي

صنف حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
my life, im sad i dont know why but i feel like ....
نص
إقترحت من طرف jenqi
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف nga une

My love, i'm worried, I dont know why but I feel like im going to see you now soon. What about you? Do you think like this about the moment when i'll see you? I cant wait.
ملاحظات حول الترجمة
probably should substitute I for i in the beginning of each sentence. For the most part this works for me.

عنوان
mitt liv, jag är ledsen vet inte varför men jag känner mig....
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف Umar
لغة الهدف: سويدي

Älskling, jag är orolig, jag vet inte varför men jag känner att jag snart ska få se dig.
Du då? Tänker du också såhär om ögonblicket när jag kommer att se dig? Jag kan inte vänta.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 18 كانون الاول 2007 10:49





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الاول 2007 21:35

Piagabriella
عدد الرسائل: 641
Skulle "my love" kunna översättas med "älskling" (istället för "min kärlek)?