Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Svenska - Inför undertecknad, vigselförättare i Haninge...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Titel
Inför undertecknad, vigselförättare i Haninge...
Text att översätta
Tillagd av tactic
Källspråk: Svenska

Inför undertecknad, vigselförättare i Haninge
kommun, företrädde den 15 december 2007

[Brudparets namn]

för att få med varandra ingå äktenskap. Som vittnen var [vittnens namn] närvarande.

Enligt inlämnat intyg om hindersprövning förelåg ej jinder för äktenskapets ingående.

Vigseln ägde rum i stadgad ordning och sedan kontrahenterna var för sig lämnat sitt ja och samtycke att ingå äktenskap med varandra, förklarades de för äkta makar.

Ã…r och dag som ovan
[vigselförättarens namn]
Anmärkningar avseende översättningen
Texten innanför hakarna är bara för att förstå textens sammanhang och går inte att översätta.
21 Januari 2008 15:42