Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - سوئدی - Inför undertecknad, vigselförättare i Haninge...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

عنوان
Inför undertecknad, vigselförättare i Haninge...
متن قابل ترجمه
tactic پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Inför undertecknad, vigselförättare i Haninge
kommun, företrädde den 15 december 2007

[Brudparets namn]

för att få med varandra ingå äktenskap. Som vittnen var [vittnens namn] närvarande.

Enligt inlämnat intyg om hindersprövning förelåg ej jinder för äktenskapets ingående.

Vigseln ägde rum i stadgad ordning och sedan kontrahenterna var för sig lämnat sitt ja och samtycke att ingå äktenskap med varandra, förklarades de för äkta makar.

Ã…r och dag som ovan
[vigselförättarens namn]
ملاحظاتی درباره ترجمه
Texten innanför hakarna är bara för att förstå textens sammanhang och går inte att översätta.
21 ژانویه 2008 15:42