Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - سويدي - Inför undertecknad, vigselförättare i Haninge...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزيبرتغالية برازيلية

صنف حياة يومية - حب/ صداقة

عنوان
Inför undertecknad, vigselförättare i Haninge...
نص للترجمة
إقترحت من طرف tactic
لغة مصدر: سويدي

Inför undertecknad, vigselförättare i Haninge
kommun, företrädde den 15 december 2007

[Brudparets namn]

för att få med varandra ingå äktenskap. Som vittnen var [vittnens namn] närvarande.

Enligt inlämnat intyg om hindersprövning förelåg ej jinder för äktenskapets ingående.

Vigseln ägde rum i stadgad ordning och sedan kontrahenterna var för sig lämnat sitt ja och samtycke att ingå äktenskap med varandra, förklarades de för äkta makar.

Ã…r och dag som ovan
[vigselförättarens namn]
ملاحظات حول الترجمة
Texten innanför hakarna är bara för att förstå textens sammanhang och går inte att översätta.
21 كانون الثاني 2008 15:42