Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Ryska - DeÄŸiÅŸir rüzgarın yönü, Solar ansızın yapraklar;...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaRyska

Kategori Poesi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Değişir rüzgarın yönü, Solar ansızın yapraklar;...
Text
Tillagd av Lusi
Källspråk: Turkiska

Değişir rüzgarın yönü,
Solar ansızın yapraklar;
Şaşırır yolunu denizde gemi,
BoÅŸuna bir liman arar.
Gülüşü bir yabancının,
Çalmıştır senden sevdiğini;
İçinde biriken zehir,
Sadece kendini öldürecektir.

Bir anı bile kalmamıştır,
Geceler boyu seviÅŸmelerden;
Binlerce yıl uzaklardadır,
Binlerce kez dokunduÄŸun ten;
YazabileceÄŸin ÅŸiirler,
Çoktan yazılıp bitmiştir.
Anmärkningar avseende översättningen
Это начало стихотворения Любовь для двоих.. И все таки очень хочется знать этот красивый перевод. Спасибо..

Titel
Любовь для двоих
Översättning
Ryska

Översatt av Sevdalinka
Språket som det ska översättas till: Ryska

Изменится направление ветра,
Внезапно завянут листья;
Потеряет дорогу корабль в море,
Напрасно будет искать гавань.
Кто-то с чужой улыбкой
Украл от тебя твоего любимого человека;
Скапливающийся внутри тебя яд
Только тебя и убъёт.

Даже одного мига не осталось
От любовных ласк ночи напролёт;
И сейчас на расстоянии тысячелетий от тебя
То тело, к которому ты прикасался(лась) тысячи раз;
Те стихи, которые ты смог(ла) бы написать
Уже давно были написаны.
Senast granskad eller redigerad av RainnSaw - 15 Januari 2009 02:16