Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Russisch - Değişir rüzgarın yönü, Solar ansızın yapraklar;...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksRussisch

Categorie Poëzie

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Değişir rüzgarın yönü, Solar ansızın yapraklar;...
Tekst
Opgestuurd door Lusi
Uitgangs-taal: Turks

Değişir rüzgarın yönü,
Solar ansızın yapraklar;
Şaşırır yolunu denizde gemi,
BoÅŸuna bir liman arar.
Gülüşü bir yabancının,
Çalmıştır senden sevdiğini;
İçinde biriken zehir,
Sadece kendini öldürecektir.

Bir anı bile kalmamıştır,
Geceler boyu seviÅŸmelerden;
Binlerce yıl uzaklardadır,
Binlerce kez dokunduÄŸun ten;
YazabileceÄŸin ÅŸiirler,
Çoktan yazılıp bitmiştir.
Details voor de vertaling
Это начало стихотворения Любовь для двоих.. И все таки очень хочется знать этот красивый перевод. Спасибо..

Titel
Любовь для двоих
Vertaling
Russisch

Vertaald door Sevdalinka
Doel-taal: Russisch

Изменится направление ветра,
Внезапно завянут листья;
Потеряет дорогу корабль в море,
Напрасно будет искать гавань.
Кто-то с чужой улыбкой
Украл от тебя твоего любимого человека;
Скапливающийся внутри тебя яд
Только тебя и убъёт.

Даже одного мига не осталось
От любовных ласк ночи напролёт;
И сейчас на расстоянии тысячелетий от тебя
То тело, к которому ты прикасался(лась) тысячи раз;
Те стихи, которые ты смог(ла) бы написать
Уже давно были написаны.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door RainnSaw - 15 januari 2009 02:16