Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Rusa - Değişir rüzgarın yönü, Solar ansızın yapraklar;...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaRusa

Kategorio Poezio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Değişir rüzgarın yönü, Solar ansızın yapraklar;...
Teksto
Submetigx per Lusi
Font-lingvo: Turka

Değişir rüzgarın yönü,
Solar ansızın yapraklar;
Şaşırır yolunu denizde gemi,
BoÅŸuna bir liman arar.
Gülüşü bir yabancının,
Çalmıştır senden sevdiğini;
İçinde biriken zehir,
Sadece kendini öldürecektir.

Bir anı bile kalmamıştır,
Geceler boyu seviÅŸmelerden;
Binlerce yıl uzaklardadır,
Binlerce kez dokunduÄŸun ten;
YazabileceÄŸin ÅŸiirler,
Çoktan yazılıp bitmiştir.
Rimarkoj pri la traduko
Это начало стихотворения Любовь для двоих.. И все таки очень хочется знать этот красивый перевод. Спасибо..

Titolo
Любовь для двоих
Traduko
Rusa

Tradukita per Sevdalinka
Cel-lingvo: Rusa

Изменится направление ветра,
Внезапно завянут листья;
Потеряет дорогу корабль в море,
Напрасно будет искать гавань.
Кто-то с чужой улыбкой
Украл от тебя твоего любимого человека;
Скапливающийся внутри тебя яд
Только тебя и убъёт.

Даже одного мига не осталось
От любовных ласк ночи напролёт;
И сейчас на расстоянии тысячелетий от тебя
То тело, к которому ты прикасался(лась) тысячи раз;
Те стихи, которые ты смог(ла) бы написать
Уже давно были написаны.
Laste validigita aŭ redaktita de RainnSaw - 15 Januaro 2009 02:16